gabfod 2010.12.16. 07:36

Advent, advent...

Ebben a bejegyzésben két német mondókát és egy éneket találhattok, amelyek az adventi időszakhoz kapcsolódnak. 

Az első a német népköltészet egy darabja, amit már óvodás gyerekekkel is meg lehet taníttatni. 

Advent, Advent, ein Lichtlein brennt.

Erst eins, dann zwei, dann drei, dann vier -

dann steht das Christkind vor der Tür.

Mutogathatunk is hozzá:

1. sor: egyik ökölbe szorított kezünk kinyújtott mutatóujját mozgatjuk a gyertyalángot imitálva, 2. sor 1-től 4ig számolunk az ujjainkkal, 3. sor: megrázunk egy csengettyűt vagy kopogtatunk az öklünkkel


A második mondóka is nagyon egyszerű, és ehhez is társíthatunk mutogatást:

Zünd die erste Kerze an.

Gottes Sohn klopft einmal an.

Zünd die zweite Kerze an.

Gottes Sohn klopft zweimal an.

Zünd die dritte Kerze an.

Gottes Sohnk klopft dreimal an.

Zünd die vierte Kerze an.

Gottes Sohn klopft viermal an.

Die Hirten folgten dem hellen Stern.

Das Kind in der Krippe haben wir gern.

Az 1., 3., 5. és 7. sornál mutatjuk az ujjainkkal a gyertyák  számát, a 2., 4., 6. és 8. sornál kopogtatunk, az utolsó előtti sornál ujjainkkal furulyázást imitálunk a pásztorokra utalva, majd az utolsó sornál ölelő kartartással "megszeretgetjük" a kisdedet.

(Forrás: A. Erkert - S. Janetzko: Zünd die erste Kerze an, Don Bosco Verlag, 2006)


A következő szöveget Stephen Janetzko írta, a dallama egy népdalé. Több szövegváltozata létezik, íme a karácsonyi:

Frohe Weihnacht, liebe Leute,

meinen Frieden geb ich heute.

A kottája itt található.

 

 

 

A bejegyzés trackback címe:

https://mokaestanulas.blog.hu/api/trackback/id/tr112518978

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása